[freifunk-public] Französische Übersetzung

Ralf Jung post at ralfj.de
Do Mai 31 10:53:11 CEST 2018


Super, danke!

Viele Grüße,
Ralf

On 30.05.2018 22:00, Marc Schmit wrote:
> Hallo Ralf,
> 
> 1. Hauteur au-dessus du niveau du terrain naturel (en mètres)
> (1. Hauteur au-dessus du niveau du sol (en mètres))
> 
> 2. L'indication de hauteur peut également être estimée si aucune valeur exacte
> n'est connue. L'indication est facultative et particulièrement utile lorsque les
> nœuds sont placés dans des bâtiments de grande hauteur et / ou les uns sont
> installés au-dessus des autres. Lors du positionnement dans le sous-sol,
> veuillez indiquer des valeurs négatives.
> 
> Viele Grüße,
> Marc
> 
> On 30.05.18 19:50, Ralf Jung via freifunk-public wrote:
>> Hallo allerseits,
>>
>> könnte jemand die folgenden beiden Texte (für die französische Version unserer
>> Gluon-UI) ins Französische Übersetzen?  Das wäre super!
>>
>> Text 1:
>> Höhe über dem Erdboden (in Meter)
>>
>> Text 2:
>> Die Höhenangabe kann auch abgeschätzt werden, wenn kein exakter Wert bekannt
>> ist.  Die Angabe ist optional und insbesondere dann sinnvoll, wenn Knoten in
>> höheren Gebäuden und/oder übereinander angebracht werden.  Bei Positionierung im
>> Keller bitte entsprechend negative Werte angeben.
>>
>> Vielen Dank!
>> Ralf
> 


Mehr Informationen über die Mailingliste freifunk-public